واکنش فرزند مترجم ایرانی به خبر خودکشی پدرش
فرزند مرتضی کلانتریان که روز گذشته اعلام شد با مرگ خودخواسته از دنیا رفته است درباره نحوه مرگ پدرش توضیح داد.
ایران آرت: مازیار کلانتریان، فرزند مرتضی کلانتریان، شایعه خودکشی پدرش را کذب دانست.
کلانتریان با گلایه از رفتار برخی رسانهها به خبرگزاری ایلنا گفت: پدرم خودکشی نکرده و درگذشت او به علت اختلالات حرکتی و عدم تعادل جسمی در کنترل خود بود که از پنجره به پایین افتادند. علت درگذشت ایشان هم در گواهی فوت که توسط پزشکی قانونی صادر شده درج شده است.
روز گذشته برخی خبرگزاریها اعلام کردند مرتضی کلانتریان با مرگ خودخواسته به زندگیاش پایان داده است.
مرتضی کلانتریان (متولد ۱۳۱۱، تنکابن) پس از پایان تحصیلات متوسطه، در رشته حقوق مشغول به تحصیل شد. دکترای حقوق را از دانشگاه پاریس گرفت و بعد از بازگشت به ایران به عنوان قاضی دادگستری مشغول کار شد. مدتی پس از بازنشستگی به کار وکالت پرداخت، اما وکالت را نیز ادامه نداد و به ترجمه متون ادبی و حقوقی روی آورد.
از آثار کلانتریان به این کتابها میتوان اشاره کرد: "وجدان زنو" از ایتالو اسووو، انتشارات آگاه، "سیمای زنی در میان جمع" نوشته هاینریش بل، نشر آگه، "نقطه ضعف" نوشته آنتونیس ساماراکیس، انتشارات آگاه، "ظرافت جوجه تیغی" نوشته موریل باربری، انتشارات کندوکاو، "دیدار به قیامت" اثر پییر لومتر، نشر آگاه، "ادبیات و حقوق" اثر فلیپ مالوری، "افسانه پدران ما" نوشته سورژ شالاندن، "اندیشههای حقوقی" اثر فلیپ مالوری، "بازگشت به کیلیبگز" نوشته سورژ شالاندن، "بررسی یک پرونده قتل" اثر میشل فوکو، "بشریت و حاکمیتها" اثر مونیکشمیلیه ژاندرو، "رسالهای کوچک در باب فضیلتهای بزرگ" نوشته آندره کنت – اسپونویل، "رویا و تاریخ (آمریکا در ۲ قرن)" کلود ژولین و "قرارداد اجتماعی" (متن و در زمینه متن) از ژانژاک روسو.