بازار کتاب در قرق عامهپسندهای خارجی / رمانهای پرفروش داخلی کدامند؟
در نبود رمانهای عامهپسند آبرومند و واهمه نویسندهها از ورود به این عرصه رمانهای خارجی، بازار را به دست گرفتهاند.
ایران آرت: در حالی که کاهش فروش کتاب معضل جدی ناشران است و آمار کتابخوانی هم با همه اما و اگرهایی که درباره اش مطرح است، نوید آینده امیدبخشی را برای بازار کتاب نمیدهد، کتابهای عامهپسند خارجی در ایران بازار فروش را در دست دارند و برخی از آنها به چاپهای بالای 50 هم رسیدهاند.
به گزارش جام جم، فهرستهای مختلفی از پرفروشهای دو ماه گذشته سال منتشر شده است که با نگاهی به آنها میتوان شاهد پیشتازی رمانهای عامهپسند خارجی میان مخاطبان بود. «ملت عشق» نوشته الیف شافاک، «من پیش از تو» و «دختری که رهایش کردی» نوشته جوجو مویز و «جز از کل» نوشته استیو تولتز رمانهای پرفروشی هستند که آثار ترجمه مخاطبان را به خود جلب کردهاند. البته ماجرای کتاب آخر را باید از سه کتاب دیگر جدا کرد، چرا که نمیتوان اثر تولتز را عامهپسند دانست، اما دیگر آثار از جمله کتابهای عامهپسندی محسوب میشوند که چاپهای متعددی را تجربه کردهاند.
رمانهای پرفروش داخلی
در بخش رمانهای پرفروش داخلی هم با نامهایی چون «رهش» رضا امیرخانی، «خاطرات سفیر» نوشته نیلوفر شادمهری، «پاییز فصل آخر سال است» نوشته نسیم مرعشی و «آناتومی افسردگی» نوشته محمد طلوعی روبه رو هستیم. این رمانهای داخلی پرفروش هیچ یک عامهپسند نیستند و ظاهرا برای این دسته از مخاطبان مانند سابق آثار زیادی منتشر نمیشود. این اتفاق تبعات فرهنگی را برای ما خواهد داشت. هر چند خوانندگان جدی در میان آثار تالیفی داخل میتوانند کتابهایی را که مدنظرشان است تهیه کنند، اما خوانندگان آثار عامهپسند ظاهرا به نمونههای مشابه خارجی روی آوردهاند.
کتابهایی که میفروشند
«ملت عشق» در سال 2010 به صورت همزمان به دو زبان انگلیسی و ترکی منتشر شد. ترجمه فارسی آن در مدتی کوتاه، عنوان یکی از پرفروشترین کتابهای بازار کتاب ایران را کسب کردهاست. این رمان به زندگی مولانا، شاعر و عارف ایرانی میپردازد و هر چند از بسیاری جهات پرداخت آن دچار اتفاقات داستانی شده و واقعی هم نیست، اما در غیاب کتابهای مشابه در بازار ایران توانسته بسیاری را با خود همراه کند و در اغلب ماههایی که پرفروشهای بازار کتاب منتشر شدهاند، در صدر فهرست قرار گرفته است.
«من پیش از تو» و «من پس از تو» از نخستین آثار مویز است که در ایران ترجمه و منتشر شد و پس از آن تک و تنها در پاریس، بندر نقرهای، میوه خارجی، یک بعلاوه یک و« دختری که رهایش کردی» هم منتشر شدند. این کتابها بسرعت در میان مخاطبان کتابهای عامهپسند در ایران جا باز کردند و موفق شدند عنوان پرفروش را از آن خود کنند.
اگر چند دهه گذشته را نگاه کنیم با نامهای متعددی روبهرو میشویم که رمانهای عامهپسند مینوشتند و با اقبال عمومی هم مواجه بودند. نامهایی چون فهیمه رحیمی، نسرین ثامنی، م. مودب پور و بسیاری دیگر که خوراک این بخش از مخاطب ایرانی را که طبعا در هر جامعهای هم بخش عمدهای را تشکیل میدهند، ارائه میکردند. هر چند آثار نویسندگان خارجی چون دانیل استیل هم در بازار پرفروش بودند، اما رمانهای ایرانی در صدر بودند و میفروختند، اما آن طور که به نظر میرسد طی سالهای گذشته و به طور ناگهانی موازنه بازار کتاب در این عرصه به هم ریخته است.