آلبوم گروه رستاک برای مخاطبان غیر ایرانی / کار ترسناکی داریم
اعضای گروه موسیقی رستاک در یک نشست خبری از پروژه "در خانه- بیمرز" گفتند که با بهرهگیری از موسیقی کشورهای همسایه و برای مخاطب غیر ایرانی به انجام میرسد.
ایران آرت: نشست خبری گروه موسیقی رستاک با موضوع پروژه تازه این گروه که بر اساس فرهنگ شنیداری کشورهای همسایه شکل میگیرد، امروز (یکشنبه ۱۹ اسفند) برگزار شد.
به گزارش خبرآنلاین، سرآغاز این نشست خبری، صحبتهای مجید پوستی، نوزانده کوبهای گروه رستاک بود که گفت: "عنوان این پروژه، "در خانه – بیمرز" است که روند آن در خلال سه سال گذشته همزمان با فعالیتهای خارج از کشور گروه رستاک شروع شد."
او ادامه داد: "تمرکز اصلی ما روی مخاطبان غیر ایرانی است که البته امیدواریم مخاطبان ایرانی رستاک هم از آن استفاده کنند و مورد قبول آنان باشد. بازخوردهای مخاطبان غیر ایرانی رستاک طی سه سل گذشته، ما را به سمت کارهایی مشترک بین ایران و هنرمندان خارجی برد و به نوعی زمینهساز این فعالیت و پروژه شد."
در ادامه این نشست، سیامک سپهری، سرپرست و عضو دیگر گروه تاکید کرد: "ما گروهی تجربی هستیم، یعنی هم به عنوان مخاطب و هم به عنوان مولف، طی فعالیت خود، تجربه کسب میکنیم."
او ادامه داد: "طی فعالیت چند ساله، از طرف دیگر اعضای گروه پیشنهاد شد که برای برگزاری هر کنسرت در هر شهر از ایران، قطعهای مربوط به همان شهر را برای ارتباط بیشتر با مخاطبان اجرا کنیم. برای این کار همه اعضای گروه تلاش کردند و سعی شد لهجه و گویش خوانندگان، کامل و بدون نقص باشد. این کار زمینهساز اولین اجرا در ترکیه و بعد از آن در عراق شد."
سپهری افزود: "تجربه اجرا در ترکیه، تجربه جالبی بود که ما توانستیم برای اولین بار در کشوری خارجی، با قطعهای از خود آن کشور، با مخاطبان ارتباط برقرار کنیم."
سیامک سپهری در پاسخ به این پرسش که "آیا در این پروژه، ساز و نوازندهای از خارج به گروه اضافه خواهد شد یا نه" گفت: "سعی میکنیم تا جای ممکن از سازهای ملی استفاده کنیم، البته محدودیتی در این زمینه وجود نخواهد داشت و میتواند ترکیبی از سازهای ایرانی و خارجی باشد."
بهزاد مرادی، خواننده و نوازده ساز کوبهای گروه رستاک هم در اینباره توضیح داد: "ترکیه کشوری است که موسیقی کردی و ترکی فراوان در آن دیده میشود، ما سعی میکنیم در کنار این فعالیت، موسیقی اقوام ایرانی را که بازخوردهای خوبی از آن دیدهایم، ادامه دهیم، چه برای مناطقی که تا به حال کار نکردهایم و چه مناطقی که کار کردهایم."
او افزود: "اتفاقی که از آن هیجان زدهایم، این ارتباط برقرار کردن است. البته ممکن است کارهای ما ایراداتی داشته باشند. ما همیشه تلاش کردهایم که برخورد مودبانهای در فعالیت منطقهای خود داشته باشیم، چه از لحاظ لهجه و چه جنبههای دیگر و اگر سازی برای ارتباط بهتر با مخاطبان باشد از آن استفاده خواهیم کرد."
در ادامه، سیامک سپهری تاکید کرد: "اعتماد به رستاک طی فعایت خود، موضوعی بسیار خوشحالکننده و البته ترسناک است. ما برای شروع کار خود در این زمینه تلاش کردیم با بهرهگیری از هنر استادانی چون وحید اسداللهی، صفرعلی رمضانی و ابوالحسن خوشرو، طبق اصول پیش برویم."
در پایان این نشست خبری، اعلام شد تا کنون در این پروژه، یک قطعه ترکیهای، یک قطعه کرمانجی و دو قطعه عربی ضبط شده است.