اشتباه فاحش علیرضا قربانی در آهنگ جدیدش/ پای شجریان وسط کشیده شد
محمدرضا شجریان تصنیف "ربابی" را با نام آهنگ "مستان سلامت میکنند" از آلبوم "رندان مست" به درستی خوانده بود.
ایران آرت: مدتی است که رسانهها خبری مبنی بر همکاری علیرضا قربانی و عالیم قاسم اف منتشر کردند. چند روزی است که این قطعه منتشر شده است. نکته قابل توجه در این اثر، خوانش اشتباه علیرضا قربانی از یک بیت مولوی است. این درحالی است که پیشتر چند خواننده سنتی نیز قطعه "ربابی" را خوانده بودند.
مرحوم محمدرضا شجریان تصنیف "ربابی" را با نام آهنگ "مستان سلامت میکنند" از آلبوم "رندان مست" به درستی خوانده بود.
باشگاه خبرنگاران جوان در ادامه نوشت اگر به خوانش تصنیف "ربابی" با صدای علیرضا قربانی توجه کنید، متوجه میشوید هنگامی که مصراع "ای آرزوی آرزو آن پرده را بردار زو" را میخواند، واژهای را به اشتباه تلفظ میکند. وی این مصرع را بدین گونه میخواند: "ای آرزوی آرزو آن پرده را بردار ز رو"؛ یعنی به جای واژه "زِ او"، "زِ رو" گفته میشود.
پیش از این نیز حواشی فراوانی حول این خواننده سنتی به دلیل تغییر نام شاعر یک اثر اتفاق افتاده بود. شاعر یکی از قطعات در آلبوم "افسانه چشمهایت" که قربانی در آن خوانندگی کرده، به اشتباه هوشنگ ابتهاج ذکر شده بود. علی زندوکیلی هم در قطعهای که مدتها پیش منتشر شده، یکی از اشعار حافظ را اشتباه خوانده بود.
گفتنی است قطعه "ربابی" را عالیم قاسماف و علیرضا قربانی با آهنگسازی حسام ناصری در دستگاه چهارگاه همراه با تلفیقی از موسیقی ایرانی جَز خواندهاند.
درود. شوربختانه باید بگویم که هم استاد شجریان و هم آقای علیرضا قربانی و هم دکتر اسماعیل امینی این بَند از مولوی بلخی را نا-درست خواندند. مولوی بلخی به دلبرش گفت: (ای دلبر! پردهپوش)«آن پرده را بر-دار زو، مستان سلامت میکنند».
واژة «زُو» در اینجا کوتاهشُوَدة «زُود» و قید زمان است. به سخن دیگر، مولوی بلخی گفت: ای دلبر! آن پرده رُویپوشَت را «زُود» بر-دار.
دکتر شکوهی