درخواست نویسندگان ایران و افغان از آمازون
فارسی زبانان سراسر جهان طی نامهای خواستار بازگشت زبان فارسی به سایت کیندل آمازون شدند.
ایران آرت: از ماه نوامبر سال ۲۰۱۸ پس از ادغام شرکتهای "کرییت اسپیس" و "نشر مستقیم کیندل"، آمازون امکان نشر کتابهای فارسیزبان در سامانه "چاپ بر اساس تقاضا" را از خدمات نشر خود حذف کرد.
از آن تاریخ، زبان فارسی در فهرست زبانهایی که کیندل از آنها پشتیبانی میکند وجود ندارد و در نتیجه نشر کتاب به زبان فارسی به روش "چاپ بر اساس تقاضا" در آمازون امکانپذیر نیست.
به گزارش ایرنا، گروهی از نویسندگان ایرانی و افغان مقیم اروپا و آمریکا در واکنش به این اقدام آمازون کارزاری را راهاندازی کردهاند تا از شرکت آمازون بخواهند زبان فارسی را در خدمات انتشار کتابش به رسمیت بشناسد که تاکنون حدود ۱۶ هزار نفر این نامه درخواست را امضا کردند و همچنان جمعآوری امضا برای این نامه ادامه دارد.
در بخشی از این نامه سرگشاده آمده است: "با توجه به عظمت فرهنگ و ادبیات فارسی در درازنای تاریخ، مایۀ بسی تأسف است که نویسندگان فارسیزبان نمیتوانند از خدمات کیندل آمازون برای دسترسی به مخاطبان خود استفاده کنند؛ مخاطبانی که جمعیت آنها حدود ۱۲۰ میلیون نفر در سراسر جهان است. ما از آمازون میخواهیم خدمات کیندل برای زبان فارسی را نیز فراهم کند."
در متن این نامه سرگشاده که مهیار مظلومی، شاعر و مترجم ایرانی ساکن کانادا آغازگر آن بوده است تأکید شده که به رسمیت شناخته شدن زبان فارسی در کیندل "گامی بزرگ در ترویج آزادی بیان و مبارزه با سانسور" است و علاوهبر کمک به مبارزه با سانسور، بر حیات زبان فارسی در آینده نیز اثرگذار است
آمازون یه عنوان یک شرکت عظیم فناوری چندملیتی که در کنار فعالیتهای گسترده خود به انتشار کتاب به دو صورت کاغذی و الکترونیکی هم مشغول است و نویسندگان و ناشران میتوانند آثار خود را از این طریق مستقیم و بدون هرگونه نظارت محتوایی و سانسور به دست خوانندگان برسانند