ماجرای هسته خرما به انگلیس رسید
کتاب «نخل» هوشنگ مرادی کرمانی با ترجمه کارولین کراسکری در انگلستان به چاپ رسید.
ایران آرت: کراسکری پیشتر داستانهای «خمره»، «مربای شیرین» و «شما که غریبه نیستید» از آثار این نویسنده کودکان و نوجوانان را ترجمه و راهی بازار جهانی کتاب کرده است.
نسخه الکترونیکی کتاب «نخل» نیز از چندی پیش بر روی سایت «آمازون» قابل دسترس است.
ایسنا نوشت، کتاب «نخل» داستان زندگی پسربچه یتمی است که در یک روستا نزد خالهاش زندگی میکند. روزی درویشی به ده آنها میآید و یک هسته خرما را در زمین میکارد و به مراد میگوید اگر بزرگ شد درخت نخل مال تو. در روستای آنها هیچ درخت نخلی نیست و آب و هوا نیز برای پروش نخل مناسب نیست اما مراد به رشد درخت امیدوار است. او هچ تصوری از شکل نخل ندارد.
این کتاب برگزیده شورای کتاب کودک سال ۱۳۵۹ بوده و برنده دیپلم افتخار IBBY در سال ۱۹۸۴ شده است.
«نخل» دوازدهمین کتابی است که توسط کارولین کراسکری به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر میشود.