کد خبر: 45764 A

ماجرای جالب ترکی حرف زدن جواد عزتی/ بحث تند هادی حجازی فر و خبرنگار/ فیلم

ماجرای جالب ترکی حرف زدن جواد عزتی/ بحث تند هادی حجازی فر و خبرنگار/ فیلم

نشست خبری "آتابای" با حضور عوامل و بازیگران فیلم در پردیس سینمایی ملت برگزار شد.

ایران آرت، نشست خبری فیلم "آتابای" به کارگردانی و تهیه کنندگی نیکی کریمی، نویسندگی هادی حجازی فر و با حضور جمعی از عوامل فیلم در پردیس سینمایی ملت برگزار شد.

در این نشست، هادی حجازی فر درباره نحوه ترکی حرف زدن جواد عزتی صحبت کرد.

هادی حجازی‌فر، نویسنده و بازیگر این فیلم در پاسخ به سئوالی درباره حمله قلبی‌ای که در جریان بازی کردن در این فیلم برایش پیش آمده، گفت: من فکر می‌کردم فقط در فیلم های اکشن مصدوم می‌شوم اما به طور کلی فشار این کار زیاد بود و در یک روز کاملا معمولی مشکل قلبی برایم پیش آمد و رفع شد.

او درباره فیلمنامه این اثر توضیح داد: در سریال ممنوعه قرار شد نقش‌های خودمان را بازنویسی کنیم. در آن شرایط خانم کریمی کارم را دیدند و در جریان قرار گرفتم که طرحی را هم خودشان دارند و با تیمی کار می‌کنند، اجازه خواستم یک طرح هم من بنویسم. نزدیک به یک سال درباره لحظه لحظه و تمام سکانس‌ها حرف زدیم و سعی کردم به دنیای ذهنی‌شان نزدیک شوم. البته ایده اصلی از یکی از کتاب‌های آقای درویشیان بود که امتیازشان‌ را خانم کریمی خریده بودند که از عشق یک پسر روستایی به یک دختر شهری الهام گرفته شده بود اما به مرور تغییر کرد. از اول یک کار دونفره انجام دادیم و پروسه نوشتن‌ آن با هم انجام شد. بارها بازنویسی شد و در زمان فیلم‌برداری به لحاظ شرایط محیطی و صحنه‌ای تغییراتی انجام می‌شد.

به گزارش ایسنا، وی در پاسخ به سئوالی درباره زبان ترکی و داستان‌های این اثر نیز گفت: ما سعی کردیم تمام شرایط را به واقعیت نزدیک کنیم. شاید برخی از ما دوست نداشته باشیم بخشی از این واقعیت‌ها را قبول کنیم اما حقیقت دارند. این موقعیت‌ها می‌تواند به یک شعر بینجامد من هم در ساخته شدن یک شعر سهیم بودم. من چیزی را تئوریزه نمی‌کنم زیرا اطراف آن منطقه را گشتم و باید بگویم که وقتی در تهران زندگی می‌کنی با کسی که سال‌ها در یک روستا زندگی می‌کند، فرق داری.

حجازی‌فر افزود: من لهجه‌گردان فیلم بودم و جواد عزتی ترک نیست و جواد کار عجیبی کرد که این زبان را یاد گرفت. او رفت در دل شهر با همه عکس می‌گرفت تا زبان را یاد بگیرد و تمرین کند و شاید در حد پنج یا شش کلمه معنی کلمات ترکی را می‌دانست و آن‌ها را آموخت.

او همچنین گفت: بخش روشن‌فکری جامعه فکر می‌کردند من از پایگاه‌ها آمده‌ام ولی من در دانشکده هنرهای زیبا درس خوانده‌ام و کتاب دارم ولی برخی فکرهای دیگری داشتند و قبول نمی‌کردند با ما کار کنند و وارد تیم شوند.

حجازی‌فر درباره انتقادی که به زبان ترکی فیلم شد، پاسخ داد: این تفکرات فاشیستی است و کسی حق توهین به زبان ترکی را ندارد. طبق قانون اساسی ادبیات ترکی باید در دانشکده‌های ترک هم تدریس شود.

حجازی‌فر در پایان گفت: نمی‌توانید تصور کنید این فیلم با چه سختی‌ای تولید شد اما حتی این فیلم از طرف سازمان‌هایی که وظیفه‌شان حمایت است هم حمایت نشد و کاملا مستقل بود و لحظات زیادی بود که فکر می‌کردم ممکن است به سرانجام نرسد اما در نهایت انجام شد.

نیکی کریمی در پاسخ به سئوالی درباره شباهت کارش با یکی از کارگردانان ترک، گفت: حدود ۱۷ سال در جشنواره‌ای، اولین فیلم این کارگردان به نام "فاصله" را دیدم و رابطه دوستی‌ای بین ما ایجاد شد و او نیز فیلم "یک شب" من را دوست دارد و ما کار هم دیگر را دنبال می‌کنیم.

این کارگردان افزود: "فصل نان" را در دوران نوجوانی خوانده بودم و مثل آن جلال آل‌احمد و صمد بهرنگی‌ و داستان‌هایی که فضای رئالیسم جادویی دارند را دوست دارم. بنابر این اجازه این کار را از آقای درویشیان گرفتم و عشق و کاهگل‌ را برایش تعریف کردم که می‌خواهم یک اقتباس آزاد داشته باشم و این کار را کردم. با آقای حجازی‌فر هم‌سلیقه بودیم و سر هر سکانس فیلم هم برای این‌که بهترین اتفاق بیفتد کلنجار می‌رفتیم. نکته اینجاست که من اعتقادی به دکوپاژ ندارم زیرا روح کار برایم مهم است.

وی افزود: ما تا هفته گذشته درحال انجام کارهای فنی بودیم اما باید یک‌بار دیگر روی آن کار شود.

او درباره شخصیت‌های این اثر نیز توضیحاتی را ارائه کرد و به نقش‌ها و عرف رایج در آن منطقه هم اشاره کرد.

کریمی با اشاره به بازیگران فیلم هم‌ گفت: چیزی به نام بازی‌گردانی‌ وجود نداشت و اعتقادی به آن ندارم. بازیگران تئاتر باسابقه که در این فیلم حضور دارند که بی‌نظیر بازی کردند. ما برای هر سکانس از صبح که سر صحنه می‌آمدیم صحبت می‌کردیم، تمرین می‌کردیم و به‌جای دوربین می‌رسیدیم و بازیگران می‌فهمیدند که باید در این فیلم زندگی کنند.

این کارگردان درباره بازی هادی حجازی‌فر هم افزود: وقتی فیلم "ایستاده در غبار" در جشنواره پخش می‌شد، من پرسیدم این شخص کیست. او بسیار روان و باتمرکز بازی می‌کند و به خودش هم گفتم که بازی تو مثل هوای تازه است در سینمای ایران. ادا و ژست‌هایی که سال‌هاست در سینمای ایران هست را ندارد و نکته این‌جاست که خودش نمی‌دانست‌ قرار است "آتابای" را بازی کند. ما فیلم‌برداری طولانی‌ای داشتیم و از هیچ چیز کوتاه نمی‌آمدم. ساخت فیلم‌مان سختی فراوانی داشت و گفته بودم شاید مجبور باشیم تا سه ماه در خوی بمانیم.

وی در پاسخ به انتقادی که از فیلمش شد، گفت: سینما سلیقه است. عباس کیارستمی - وقتی برای داوری جشنواره لوکارنو می‌رفتم - به من گفت، اگر کسی خواست تو را قانع کند بگو این سلیقه من است و موضوعی بحث کردنی نیست.

کریمی درباره زبان فیلم که به ترکی است و با زیرنویس پخش می‌شود، گفت: ما هنوز نتوانسته‌ایم از ادبیات به درستی استفاده کنیم و کم‌کاری زیادی داشتیم در نشان دادن زبان‌ها و ادبیات‌مان. چه کسی گفته حتما باید فیلم به زبان فارسی باشد این در حالی است که ۹۰ درصد سینمای ما به زبان فارسی است‌.

وی افزود: اگر خانم دولتشاهی‌ هم در نشست حضور ندارند به خاطر این است که سر صحنه فیلم‌برداری هستند و اگر سئوالی باشد تلفنی پاسخ خواهند گفت.

جواد عزتی نیز درباره حضورش در فیلم توضیح داد: من خیلی زیر ذره‌بین هادی حجازی‌فر بودم تا لهجه خویی‌ را یاد بگیرم و اردبیلی و تبریزی نشود و حتی امروز شخصی مرا دید و گفت تو بیشتر به لهجه خویی‌ حرف می‌زدی تا هادی حجازی‌فر.

او افزود: اول از همه برایم مهم است که در یک فیلم خوب حضور داشته باشم. برایم جالب است که هر فیلمی بازی کردم در جشنواره پذیرفته شده و برای من اتفاق دوست‌داشتنی‌ بوده است. نقش‌ها برایم تنوع دارند و نقش را متر نمی‌کنیم‌ و فقط برایم مهم است که در فیلم خوب حضور داشته باشم.

در این نشست خبری نیکی کریمی کارگردان و تهیه‌کننده، هادی حجازی‌فر (نویسنده و بازیگر)، جواد عزتی، دانیال نوروش، مه‌لقا می‌نوش، یوسفعلی دریادل، امید حسینی، لیلی نظری، معصومه ربانی‌نیا (بازیگران فیلم)، سامان لطفیان(مدیر فیلم‌برداری)، اصغر نژاد ایمانی (طراح صحنه و لباس)، کامران کیان‌ارثی(صدابردار) و حسین جمشیدی گوهری (تدوین‌گر) و شاهین امین (منتقد) حضور داشتند.

در بخشی از این نشست، بحث و جدل تند هادی‌ حجازی‌فر با خبرنگاری که به ساخت "آتابای" به زبان ترکی اعتراض داشت، شکل گرفت.

 

 

 

 

 

 

نیکی کریمی فیلم هادی حجازی ترکی
نظرات خوانندگان
  • علی
    پاسخ

    جواد عزتی تو هر فیلمی بوده خوب بازی کرده
    البته دیگه باید نژادپرستی و سیاسی بازی ها علیه اقوام بزرگ و محترم ایران کنار گذاشته بشه.

  • محمد
    پاسخ

    اگر افکار نژاد پرستی و خودبرتربینی کنار گذاشته بشه و همه حقوق یکسان (تو هر زمینه ای) داشته باشن و به دیگر اقوام نگاه تحقیر آمیز و از بالا به پایین نداشته باشیم فک کنم اون موقع است که یک مملکت کامل می شیم و گرنه هر کسی که مثل این خبرنگاری که به آقای حجازی فر خرده گرفته و افکار سطحی خود را بیان داشته و دیگر اقوام را به عنوان پازل تشکیل دهنده کشور عزیزمان ایران قبول نداشته چر که اگر قبول داشت خرده نمی گرفت و دنبال انتقاد سازنده بود نه انتقاد حاشیه ساز، در صورت وجود اینگونه طرز تفکرهای فاشیستی پازل اقوام سست می شود.خواهشا یکبار هم که شده افکار منفی را کنار گذاشته و از دید اقوام دیگر به رفتار و کردار خود نظاره کنید.با همدلی و اتحاد می شود از همه بحران ها بیرون رفت پس خودما بحران جدید نسازیم بهتر است. یا حق

  • اکبر حزینی
    پاسخ

    هادی حجاری فرد یادت نره زیر پرچم ایران سرزمین پارس رشد کردی با کمی تحقیق متوجه میشی که چرا شما به عنوان یک فرد اریایی الان داری به زبان اذری حرف میزنی

    • ترازو

      (در مورد نظر آقای اکبر حزینی) عرض شود که ؛ اینکه شما گفتی اصلا معنی خاصی ندارد! به فرض که اینطور باشد و حجازی فرد یادش نرود! خوب که چه بشود؟! مگر حجازی فرد گفته من در سرزمین ایران زندگی نکرده ام؟! یا اگر (به فرض) آقای حجازی فرد در یک سرزمین دیگر رشد میکرد ، الزاما رشد نمیکرد؟! حرف باید معنی داشته باشه برادر! صرف عصبانیت از حجازی فرد باعث نمیشه حرف بی معنی بزنی!

    • محمد

      <b>حتی زیر همین پست هم باز شاهدیم یه عده حرف های غیر ربط میگن ، آقای اکبر حزینی اولا آذری نداریم، ماها ترکیم این به کنار ، دوما هادی حجازی فر کی و کجا گفته که من وطنمو دوس ندارن یا همچین چیزی که رگ پارسیت زده بیرون ؟ مملکت اگه مال شما پارساس چرا جنگ و بدبختیشو ماهاهم کشیدیم؟ چون هم وطنیم این ایران فقط مال شما نیس اینو تو اون مغزت فرو کن ترک کرد لر بلوج و... تو این مملکت زندگی میکنن چون وطنشونه</b>

  • ناشناس
    پاسخ

    باسلام،هموطنان عزیز باید به یاد داشته باشیم که درکشور ما چندین قومیت بازبان های مختلف زندگی میکنند،در کشورما که فقط یک زبان وجود ندارد که این آقای خبرنگار انتقاد میکنند که چرافیلم ترکی است بازیر نویس،به نظرمن باید فیلم هایی به زبان های دیگر هم تولید شوند تا ملت مابدانند فقط فارسی زبان کشور مانیست من خودم یک لر هستم چرا نباید فیلمی به زبان خودم ببینم چرا فارس زبانها مارا به چشم تحقیر میبینند،چرا پایتخت نشینان به ما میگویند شهرستانی کما اینکه همین ما شهرستانی هاو مرز نشینان هستیم که از کشور دفاع میکنیم فرقی هم ندارد لر باشی بلوچ ،ترک، عرب،کرد،گیلک باشی یا فارس،من یک خوزستانیم فرزند ایران همه ما فرزندان ایرانیم

  • ناشناس
    پاسخ

    آقای اکبر کی گفته ایران فقط سرزمین پارس هاس.بقیه قومیت‌ها پس چی. کجای تاریخ نوشته بقیه قومیت‌ها از زیر بته دراومدن یا اومدن سرزمین آریایی رو اشغال کردن.نگفته چون همه قومیت‌ها از ترک و کرد و عرب و لر و بلوچ و..ساکنان اصلی همین سرزمین هستن.اقای حجازی فر که چیزی نگفته.چه اشکالی داره این همه فیلم خارجی با زیر نویس می‌بینید حالا یه فیلم هم به زبان ترکی بازیر نویس ببینید. عوضش ترک زبان‌هایی که فارسی بلد نیستن بیشتر افرادمسن یه فیلمی نگاه کنن که متوجه بشن.کاش فیلم‌های دیگه ای هم اینطوری به زبان قومیت‌های ایرانی ساخته بشه.شمافارس زبانهابا این افکار فاشیستی جامعه رو پاره پاره میکنین بعد کسی اعتراض کنه یه پان میچسبونین بغل قومیتش.

ارسال نظر

آخرین اخبار

پربیننده ترین